Турция - Türkiye

Категории
Мои стихи / Şiirlerim [18]
Стихи о Турции и не только о ней
Rus şiirler Türkçede [8]
Турецкие поэты [4]
Türk şairleri
Коды городов
Вход - Giriş
Логин:
Пароль:
Календарь - Takvim
«  Февраль 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829
Наш опрос

Какая тематика в культуре Турции Вам наиболее интересна?

 

[ Результаты · Архив опросов ]

Всего ответов: 710
Кто там - Kim var?

Рейтинг@Mail.ru

Каталог путешествий www.turizm.ru



Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0


Главная » Турецкие поэты

Полночь. Последний автобус

Полночь. Последний автобус.
Кондуктор выдал билет.
Меня дома не ждет
ни черная весть, ни званый обед.
Меня ждет разлука.
Я иду разлуке навстречу
без страха и без печали.
Великая тьма подошла и встала со мной рядом.
Меня теперь не обескуражит
предательство друга —
нож, который он в спину всадит,
мне пожимая руку.
И не в силах меня спровоцировать враг.
Я прорубался сквозь заросли идолов.
Как легко они падали наземь!
Все, во что я когда-то верил,
я снова проверил на зуб...
И теперь — как ни жалко это, —
я увлечься больше не в силах
ложью, даже самой красивой.
И не пьянят меня больше слова,
ни мои слова, ни чужие.

Перевод: Радий Фиш


Ореховое дерево

Голова моя - пенное облако, море в моей груди.
Я - дерево ореховое в парке Гюльхане,
разросшееся, старое, ветвистое - гляди! -
но ни полиция, ни ты не знаете обо мне.

Я - дерево ореховое в парке Гюльхане.
И листья, как рыбки, дрожат с зари и до зари,
они, как шелковый платок, шуршат, шуршат - бери,
сорви их, милая моя, и слезы свои сотри.

Листья мои - руки мои, сто тысяч зеленых рук,
сто тысяч рук я протянул, касаюсь тебя, Стамбул,
листья мои - мои глаза, и я гляжу вокруг,
сотнею тысяч глаз гляжу, гляжу на тебя, Стамбул.

Листья мои - бьются они, как сотня тысяч сердец.
Я - дерево ореховое в парке Гюльхане,
но ни полиция, ни ты не знаете обо мне.


Сказка сказок

Стоим над водой -
чинара и я.
Отражаемся в тихой воде -
чинара и я.
Блеск воды бьет нам в лица -
чинаре и мне.
Стоим над водой -
кошка, чинара и я.
Отражаемся в тихой воде -
кошка, чинара и я.
Блеск воды бьет нам в лица -
кошке, чинаре и мне.

Стоим над водой -
солнце, кошка, чинара и я.
Отражаемся в тихой воде -
солнце, кошка, чинара и я.
Блеск воды бьет нам в лица -
солнцу, кошке, чинаре и мне.

Стоим над водой -
солнце, кошка, чинара, я и наша судьба.
Отражаемся в тихой воде -
солнце, кошка, чинара, я и наша судьба.
Блеск воды бьет нам в лица -
солнцу, кошке, чинаре, мне и нашей судьбе.

Стоим над водой.
Первой кошка уйдет,
и ее отраженье исчезнет.
Потом уйду я,
и мое отраженье исчезнет.
Потом - чинара,
и ее отраженье исчезнет.
Потом уйдет вода.
Останется солнце.
Потом уйдет и оно.

Стоим над водой -
солнце, кошка, чинара, я и наша судьба.
Вода прохладная,
чинара высокая,
я стихи сочиняю,
кошка дремлет,
солнце греет.
Слава Богу, живем!
Блеск воды бьет нам в лица -
солнцу, кошке, чинаре, мне и нашей судьбе.




Родина, родина,
не осталось на мне даже шапки работы твоей,
ни ботинок,
носивших дороги твои.
Твой последний пиджак из бурсской материи
износился давно на спине...
Ты теперь у меня
только в этих морщинах на лбу,
в свежем шраме на сердце.
Родина, родина.


Тишина

Тишина
Улица –
Как разбойник в чёрной бурке,
На которой блестят
Капли воды.
Улица
Высекает для чёрной трубки
Искры
Из темноты.
Мы за решёткой.
Мы молчим.
Но знай:
Тишина – не застёгнутый наглухо
Чиновничий плащ…
А там на ветру
Плывут облака,
Как корабли
Без мачт.
Мы за решёткой.
Мы молчим…
Если есть такой гром
У земли и небес,
Что громче
Молчанья этого, -
Пусть прогремит!
Слышишь,
Где-то
Море шумит,
Шумит,
Как будто
Рубят
Лес…
Море шумит.
Темница молчит,
Как израненный бык,
У которого кровь
Из сердца течёт.
По небу стелется дым,
Тени ползут по земле…
Мы за решёткой.
Мы молчим –
Молчим,
Как пуля в стволе.

Перевод: Муза Павлова


Самое лучшее море:
то, где ещё не плавал.
Самый лучший ребёнок:
тот, что ещё не вырос.
Самые лучшие дни нашей жизни:
те, что ещё не прожиты.
И - прекраснейшее из слов,
Что сказать я тебе хотел:
То, что ещё не сказал я...



Великан с голубыми глазами

Был великан с голубыми глазами,
он любил женщину маленького роста.
А ей все время в мечтах являлся
маленький дом,
где растет под окном
цветущая жимолость.

Великан любил, как любят великаны,
он к большой работе
тянулся руками
и построить не мог
ей теремок -
маленький дом,
где растет под окном
цветущая жимолость.

Был великан с голубыми глазами,
он любил женщину маленького роста.
А она устала идти с ним рядом
дорогой великанов, ей захотелось
отдохнуть в уютном домике с садом.
– Прощай! – сказала она голубым глазам.
И ее увел состоятельный карлик
в маленький дом,
где растет под окном
цветущая жимолость.

И великан понимает теперь,
что любовь великана
не упрятать в маленький дом,
где растет под окном
цветущая жимолость.

Неизвестный переводчик

Категория: Турецкие поэты | Просмотров: 1360 | Добавил: TurkEvim | Дата: 2011-02-25



"Быть, иль не быть"

Мы живы, иль мертвы – не знаем сами.
Иль живы замертво, иль заживо мертвы –
Откуда знать мне, право… Временами
Живём, иль нет – нам не понять, увы.


09.08.2011







Жизнь такова...

Реке подобна жизнь. Она плывёт,
Порою грохоча на перекатах,
Порой безмолвно и неторопливо,
Её питает дождь, а солнце – сушит…
Она стремится к морю, и однажды
Приходит день – она впадает в море -
И нет её!..
Но жизни – нет конца.

Как счастью срок недлительный отмерен,
Так и беде не вечно продолжаться.
Что ж, оглянись!.. Ты был, иль, может, не был?..
Потоку говорливому внимая,
Остановись – и улыбнись без страха:
Всё – жизни дар, и ты его прими.

Кто знает, что за этими плечами –
Слезинка малыша? Подростка? Деда? -
Да, плакать стоит – только до поры:
Настанет день – и благодарно вспомнишь
Возлюбленных, друзей, живую свежесть
Природы, солнца, смутных ожиданий…
…А всё, что было – ветру вопреки.

Да, боль была!.. Возможно, и поныне
Её не превозмочь, она в ночи таится –
Забившись в щель, самой себя боится,
Стараясь жить, смеётся и поёт…
Но и она - уйдёт.

И длится жизнь – и кажется прогулкой:
Друзья, подруги, чаяния, встречи…
Не ждал - пришло, надеялся – ушло.

…А если вдруг нежданно руки вздрогнут,
Ты от любви своей не убежишь.
Спасенья нет: в руках букет ромашек,
И – будь, что будет! – жизнь диктует властно
Свой свод законов: коль ты жив – живи,

Не жди от солнца зла, не бойся смерти,
Отдай себя течению реки –
Ей нет конца – и где её начало?
Её питает дождь, а солнце – сушит.
В ней воскресают дружба и любовь,
В ней берег нашей старости недальней,
Куда стремился, в беге задыхаясь,
Где не стыжусь промолвить: «Ты любима…»

И, прислонясь к привычному плечу, –
Единственному, тёплому, родному,
Ты сможешь, наконец, сказать открыто:
«Ну, здравствуй, жизнь!..»
Присядем на дорогу.
Мой старый друг, тогда живём сполна.
…Жизнь такова…


06.08.2007







Расскажи мне такую сказку...


Расскажи мне такую сказку,
Чтобы в ней голубело небо,
Где парил бы голубь надежды,
Простирая белые крылья
Над усталой землёй моей!..

Расскажи мне такую сказку,
Чтобы в ней счастливые люди
Лишь о радости песни пели,
Чтобы слышен был отовсюду
Переливчатый смех детей!..

Расскажи мне такую сказку,
Чтобы в ней молодые деревья
Не рубил топор без пощады,
Чтобы мамы седые наши
Никогда навзрыд не рыдали
Над могилами сыновей!..

Расскажи мне такую сказку,
Где любовь заживляла бы раны,
Где враги бы братьями стали,
Одному бы молились Богу,
На одном языке говорили,
За одним бы столом сидели,
Друг за друга стояли горою…

 ...И была бы та сказка правдой,
Той, которой нету верней!..

09.10.2009






Любить до бесконечности...


Я лезвием ножа первую букву имени твоего, моя роза,

Вырезал на стволе склонившего к земле ветви тутового дерева,
А рядом вырезал первую букву своего имени.
Их не стереть, даже если снять с дерева кору.

И если настанет день нашей разлуки, моя роза,
В глубине любящих сердец останется след,


Подобный нашим именам, вырезанным лезвием ножа на стволе тутового дерева.
Твоя любовь, исцеляющая кровоточащие раны души моей,
С каждым новым днём будет возрождать в наших сердцах солнце.
Роза моя, это не та любовь, что живет до гроба -
А та, что будет жить до бесконечности.






Серенада лунного луча

Блеск луны, летучая волна...
Чист и светел, шелестел прибой.
По воде стелилась тишина,
Та, в которой жили мы с тобой.
 
Серенаду лунного луча
Пело море в полуночный час.
Песнь его, симфонией звуча,
Стала бесконечностью для нас.
 
Ветер мне волну швырнул в лицо,
Солью сжег – и я сгорел дотла…
Бури надвигавшейся гонцом
Та волна свинцовая была.
 
Не вернуться чайке в отчий дом!
Лунных струн былого – не вернуть!..
Я плыву безмолвным кораблем,
И вслепую длится долгий путь.

 

15.11.2001

 
Памяти Назыма Хикмета


Назым! Слышишь ли, учитель,
Как земля твоя родная

День и ночь кричит от боли?

Там, в раю, где нет неволи,

Там, где в вечности не знают

Нищеты, страданий, горя, -

Помяни нас, безутешных,

Виноватых, буйных, грешных,

Нераскаянных, кромешных –

Как заблудших поминают…

Море слёз – четыре моря!..

Сын, Мемет!.. А что же станет

С опозоренной страною?..

Сожжены больные души,

Плесень - хлеб, вода – отрава…

Невиновные – виною

Исказнились. Горечь душит!

Научи, коль мы неправы!..

Или там, где ты сейчас,

Заступись за нас…


04.06.2010

Перевод: Елена Иванова
Категория: Турецкие поэты | Просмотров: 1188 | Добавил: TurkEvim | Дата: 2009-10-24

 




Богатства блеск златой и суетную власть
В безумной простоте зовут вершиной счастья.
Но я бы мог сказать, казною поручась:
Нам не купить весны ни золотом, ни властью.

Геройство и порыв, что повергают в прах,
На деле предстают войной и мятежами.
Наполни верой грудь, ведь лишь один Аллах
Способен счастье дать, повелевая нами.

К чему тебе, мой друг, алмазы, имя, чин,
Вся эта суета, испачканная кровью?
Ты, верно, знаешь сам - Всевышний лишь один
Исполнит нашу жизнь блаженством и любовью.

И если сможешь ты сравниться грудой лет
С количеством песка в немыслимой пустыне -
В прошедшее, увы, дорог небесных нет,
И дня себе никто не вымолил доныне.

Я выбрал для себя отшельнический путь,
Единственный удел земного размышленья.
Гони печаль и боль! Весь мир забот забудь,
Коль хочешь ты достичь и счастья, и смиренья.

 

***

 

Мой верный друг, жизнь смысла не имеет.
Любовь ушла. И нет былого лада.
Так соловей в неволе петь не смеет,
Лишенный сада.

Я на холмах тоски изнемогаю.
И день, и ночь - рыдания и муки.
С какой судьбой смириться мне - не знаю -
Со дня разлуки.

Не доверяй словам печальной песни,
Тебя сожгу палящих жалоб речью.
Но мой огонь в груди погаснет, если
Тебя не встречу.

Какие чувства без тебя пробудит
Подлунный мир от края и до края?
Но если и в раю тебя не будет -
Не нужно рая.

 

***

 

Я властелин любви проникновенной,
Но чтобы стать царем над всей Вселенной
Довольно кубка доброго вина.
В огне дракона мы сгореть рискуем,
Но лишь одним чистейшим поцелуем
Уже давно земля обожжена.

Любимая, для твоего алькова
Я отобрал бы из всего земного
Лебяжий пух и розы лепестки.
Что до меня, то если я с тобою,
Нужна ль постель - довольствуюсь любою -
Песок упруг и скалы мне мягки.

Как сад водою наполняет корни,
Желанная, вином бокал наполни
И сладкой влагой жажду утоли.
Что до меня, я сердцем припадаю
К твоим глазам, и словно пропадаю
В журчащей мгле всех родников Земли.

Когда б, мой друг, в компании веселой
Шутила ты или играла в поло,
И резвый конь развеивал печаль,
Хотел бы я твою изведать милость -
Чтоб, точно мяч, глава моя катилась.
Возьми ее! Мне головы не жаль!

Приди ко мне. Веди свои армады
Тоски и вздохов: пораженью рады
Твердыни сердца. Краток будет спор.
И если жизнь потребуешь мою ты,
То я сочту последние минуты,
Лишь мне прикажет твой горячий взор.

К тебе, родная, память льнет и рвется,
Но ей, увы, достичь не удается
Твоей далекой, дорогой страны.
Не думай, что сумеют Рая реки
И страсть, и нежность утолить навеки!
Вот почему глаза мои влажны.

Любимая, потоком слез безбрежных
Я б тропку залил, на которой нежно
Ты легкие оставила следы.
Чем старше я, тем тяжелей забота,
Белей волос былая позолота,
И дни мои, как серебро, седы.

 

***

 

Я страстью сбит с пути. Брожу я, как в пустыне.
Заботам нет числа. Мне ничего не снится.
Моя душа больна. Но если кровь остынет,
Твой взгляд меня спасет, любимая Царица!

Я сердцем ощутил всю грязь, весь стыд гордыни -
Чем выше возношусь, тем больше грех вершится.
Кто щедрость сохранил? Кто благороден ныне?
Лишь ты, моя любовь, лишь ты, моя Царица!

И все же в мире лжи, где рушатся святыни,
Я верю: свет придет, и нежность возвратится.
Я горевал вчера. Кем я утешусь ныне?
Тобой, моя любовь, тобой, моя Царица!
 
Перевод: Владимир Каденко
Категория: Турецкие поэты | Просмотров: 1191 | Добавил: TurkEvim | Дата: 2008-10-28

1 2 »
Культура - Kültür

Что нового?

НОВОЕ ФОТО

YENİ FOTO



НОВОЕ ФОТО

YENİ FOTO



НОВАЯ СТАТЬЯ

YENİ YAZI




НОВЫЕ СТИХИ

YENİ ŞİİR




НОВАЯ МУЗЫКА

YENİ MÜZİK



НОВАЯ КНИГА

YENİ KİTAP



Emin Coşkun - ART

Авторский сайт Эмина Джошкуна

Emin Coskun

Эмин Джошкун у нас


Поделиcь - Paylaş
Copyright TÜRK EVİM - ТУРЕЦКИЙ ДОМ © 2012 Сайт создан в системе uCoz