Турция - Türkiye

Категории
Мои стихи / Şiirlerim [18]
Стихи о Турции и не только о ней
Турецкие поэты [3]
Türk şairleri
Rus şiirler Türkçede [8]
Стихи Эмина Джошкуна [8]
Коды городов
Календарь - Takvim
«  Июнь 2006  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930
Друзья - Dostlar

Турецкий клуб в Москве
Türk Külübü Moskova'da

Турецкий Клуб
      Турция.ру - место под солнцем!
        Турция.Ру
            Мой дом - Турция
              BENİM EVİM TÜRKİYE


                Айда.Ру - отзывы туристов об отелях Турции.


                Наш опрос

                Какая тематика в культуре Турции Вам наиболее интересна?

                 

                [ Результаты · Архив опросов ]

                Всего ответов: 946
                Счетчики- Sayaçlar


                ОТЗЫВ.Ру

                Рейтинг@Mail.ru

                Каталог путешествий www.turizm.ru




                Главная » 2006 » Июнь » 7 » KEŞKE
                11:16 AM
                KEŞKE


                Keşke annen olsaydım,
                O zaman seni fırtınalardan korurdum
                Keşke kardeşin olsaydım,
                O zaman elini ellerimle tutardım,
                Keşke seninle çalışsaydım,
                O zaman tum işimi sana verirdim.
                Ama sadece uzak yabancıyım
                Ve bir tek hakkım var,
                Senin için dua etme hakkı.

                Elena İVANOVA

                2006

                Категория: Мои стихи / Şiirlerim | Просмотров: 1540 | Добавил: TurkEvim
                Всего комментариев: 3
                2008-12-30 Спам
                1. Татьяна (Tatom)
                А перевод? Мои знания турецкого пока не позволяют в полном объеме насладиться целыми предложениями, а не всем смыслом.

                2008-12-30 Спам
                2. Elena (TurkEvim)
                Перевод такой:

                О, если бы я была твоей матерью,
                То защитила бы тебя от бурь,
                Если бы я была твоей сестрой,
                То держала бы твою руку в своей,
                Если бы я с тобой работала,
                То отдавала бы тебе весь свой труд.
                Но я всего лишь далёкий чужой человек,
                И у меня есть лишь одно право -
                Право молиться за тебя.

                Это дословный перевод - стихами так и не удосужилась перевести... smile


                2008-12-30 Спам
                3. Татьяна (Tatom)
                Очень красивое и глубокое стихотворение. heart
                Но на турецком, как по мне, намного красивее...не знаю почему...

                Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
                [ Регистрация | Вход ]
                Культура - Kültür

                Что нового?

                НОВОЕ ФОТО

                YENİ FOTO



                НОВОЕ ФОТО

                YENİ FOTO



                НОВАЯ СТАТЬЯ

                YENİ YAZI




                НОВЫЕ СТИХИ

                YENİ ŞİİR




                НОВАЯ МУЗЫКА

                YENİ MÜZİK



                НОВАЯ КНИГА

                YENİ KİTAP



                Emin Coşkun - ART

                Авторский сайт Эмина Джошкуна

                Emin Coskun

                Эмин Джошкун у нас


                Поделиcь - Paylaş
                Поиск - Arama
                Copyright TÜRK EVİM - ТУРЕЦКИЙ ДОМ © 2017 Сайт создан в системе uCoz