[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 5«12345»
Форум » ТУРЦИЯ, ШАГ ЗА ШАГОМ * ADIM ADIM TÜRKİYE... » Как это сказать по-турецки? * Buna Türkçede ne denir? » Помогите перевести с турецкого.
Помогите перевести с турецкого.
AnitaДата: Четверг, 2008-08-28, 5:34 PM | Сообщение # 16
Ailenin arkadaşı
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Ёууууу!!!!!! А кто это я теперь Ailenin arkadaşı - друг семьи или как???? Надо бы обмыть новое звание biggrin
 
HarikaДата: Четверг, 2008-08-28, 5:50 PM | Сообщение # 17
Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (TurkEvim)
он очень даже выручает

cool Ага biggrin А потом все удивляются:"Ты так быстро и правильно пишешь..."
 
AnitaДата: Четверг, 2008-08-28, 9:01 PM | Сообщение # 18
Ailenin arkadaşı
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
еще вопрос - а если сказать "Я люблю мое второе крыло". Будет Ben seviyorum ikinci kanatımı?
Комуто может показаться это предложение глупым, но в нем есть смысл, поверьте biggrin

Добавлено (2008-08-28, 9:01 Pm)
---------------------------------------------
И еще, а что такое kadıköy

Сообщение отредактировал Anita - Четверг, 2008-08-28, 8:57 PM
 
TurkEvimДата: Четверг, 2008-08-28, 9:29 PM | Сообщение # 19
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Anita)
И еще, а что такое kadıköy

Кадыкёй - это район Стамбула.


Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
 
TurkEvimДата: Четверг, 2008-08-28, 9:31 PM | Сообщение # 20
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Anita)
Я люблю мое второе крыло

Правильнее: İkinci kanatımı seviyorum.

Ой. А первое крыло не отва... не обидится?... surprised


Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
 
TurkEvimДата: Четверг, 2008-08-28, 9:33 PM | Сообщение # 21
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Anita)
Ailenin arkadaşı - друг семьи

Quote (Anita)
Надо бы обмыть новое звание



Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
 
КлёпаДата: Четверг, 2008-08-28, 10:15 PM | Сообщение # 22
Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Anita)
вопрос - а если сказать "Я люблю мое второе крыло". Будет Ben seviyorum ikinci kanatımı?

Нее, Ань помнишь, там же у них глагол последним ставится

 
AnitaДата: Четверг, 2008-08-28, 11:38 PM | Сообщение # 23
Ailenin arkadaşı
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Аааааа точно!!!!! Семен Семеныч wacko как я могла забыть, еще непонятн окто из нас турок biggrin
А насчет продолжаем веселится, чай скоро еще кто присоединиться booze hands
 
InnushkaДата: Пятница, 2008-08-29, 3:49 PM | Сообщение # 24
Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Здравствуйте. smile
Мне опять нужна ваша помощь.

1."Sen nezaman istersen"

2. "inan ben çok cidiyim sen gelmemi istersen gelirim", и

3. "Hemde deliler gibi bi tanem"

Заранее благодарю.

Quote (TurkEvim)
Кстати, я призываю всех: не пренебрегать онлайн-словариком, ссылка на который есть в "Друзьях сайта" на главной страничке. Иногда он очень даже выручает - я пользуюсь, особенно, когда надо срочно найти каое-нибудь слово.

А я попробовала им пользоваться, но он ни одного слова не перевёл. Может я просто не умею? sad Я имею в виду с турецкого на русский.

Сообщение отредактировал Innushka - Пятница, 2008-08-29, 3:50 PM
 
TurkEvimДата: Пятница, 2008-08-29, 3:59 PM | Сообщение # 25
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Innushka)
он ни одного слова не перевёл. Может я просто не умею?

Он переводит отдельные слова, а не предложения. Ну-ка, попробуем разобраться: что именно он не перевёл?


Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
 
InnushkaДата: Пятница, 2008-08-29, 4:38 PM | Сообщение # 26
Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (TurkEvim)
Он переводит отдельные слова, а не предложения. Ну-ка, попробуем разобраться: что именно он не перевёл?

я писала из вышенаписанных фраз отдельные слова, а он (словарь) мне в ответ только : "такое-то слово не найдено". sad

 
TurkEvimДата: Пятница, 2008-08-29, 4:40 PM | Сообщение # 27
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Innushka)
я писала из вышенаписанных фраз отдельные слова,

Какие конкретно? Возможно, в этом-то и есть разгадка... wink


Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
 
InnushkaДата: Пятница, 2008-08-29, 5:10 PM | Сообщение # 28
Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (TurkEvim)
Какие конкретно? Возможно, в этом-то и есть разгадка...

"istersen" В словаре не найдено

"inan" В словаре не найдено

"cidiyim" В словаре не найдено

"gelmemi" В словаре не найдено

и т.д.

 
TurkEvimДата: Пятница, 2008-08-29, 5:24 PM | Сообщение # 29
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Понятно. Это он и не может найти, потому что он ищет только исходную форму. Итак:

"istersen" - исходная форма: istemek

"inan" - исходная форма: inanmak

"ciddiyim" - исходная форма: ciddi

"gelmemi" - исходная форма: gelmek

Что это такое.

istemek - хотеть, istersen - если ты хочешь.

inanmak - верить, inan - поверь.

ciddi - серьёзный, ciddiyim - я серьёзен.

gelmek - приходить (приезжать), gelme - приход (приезд), gelmemi - моего прихода (приезда).


Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
 
InnushkaДата: Пятница, 2008-08-29, 5:33 PM | Сообщение # 30
Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (TurkEvim)
Понятно. Это он и не может найти, потому что он ищет только исходную форму. Итак:
"istersen" - исходная форма: istemek
"inan" - исходная форма: inanmak
"cidiyim" - исходная форма: ciddi
"gelmemi" - исходная форма: gelmek

Мне-то откуда это знать. Я в турецком языке ещё чайник. smile Спасибо, что объяснили.

 
Форум » ТУРЦИЯ, ШАГ ЗА ШАГОМ * ADIM ADIM TÜRKİYE... » Как это сказать по-турецки? * Buna Türkçede ne denir? » Помогите перевести с турецкого.
Страница 2 из 5«12345»
Поиск:

Copyright TÜRK EVİM - ТУРЕЦКИЙ ДОМ © 2012 Сайт создан в системе uCoz