| Помогите перевести с турецкого. |
| Anita | Дата: Четверг, 2008-08-28, 5:34 PM | Сообщение # 16 |
 Ailenin arkadaşı
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
| Ёууууу!!!!!! А кто это я теперь Ailenin arkadaşı - друг семьи или как???? Надо бы обмыть новое звание
|
| |
|
| |
| Harika | Дата: Четверг, 2008-08-28, 5:50 PM | Сообщение # 17 |
|
Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Quote (TurkEvim) он очень даже выручает Ага А потом все удивляются:"Ты так быстро и правильно пишешь..."
|
| |
|
| |
| Anita | Дата: Четверг, 2008-08-28, 9:01 PM | Сообщение # 18 |
 Ailenin arkadaşı
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
| еще вопрос - а если сказать "Я люблю мое второе крыло". Будет Ben seviyorum ikinci kanatımı? Комуто может показаться это предложение глупым, но в нем есть смысл, поверьте  Добавлено (2008-08-28, 9:01 Pm) --------------------------------------------- И еще, а что такое kadıköy
Сообщение отредактировал Anita - Четверг, 2008-08-28, 8:57 PM |
| |
|
| |
| TurkEvim | Дата: Четверг, 2008-08-28, 9:29 PM | Сообщение # 19 |
 Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
| Quote (Anita) И еще, а что такое kadıköy Кадыкёй - это район Стамбула.
Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
|
| |
|
| |
| TurkEvim | Дата: Четверг, 2008-08-28, 9:31 PM | Сообщение # 20 |
 Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
| Quote (Anita) Я люблю мое второе крыло Правильнее: İkinci kanatımı seviyorum. Ой. А первое крыло не отва... не обидится?...
Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
|
| |
|
| |
| TurkEvim | Дата: Четверг, 2008-08-28, 9:33 PM | Сообщение # 21 |
 Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
| Quote (Anita) Ailenin arkadaşı - друг семьи Quote (Anita) Надо бы обмыть новое звание
Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
|
| |
|
| |
| Клёпа | Дата: Четверг, 2008-08-28, 10:15 PM | Сообщение # 22 |
|
Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Quote (Anita) вопрос - а если сказать "Я люблю мое второе крыло". Будет Ben seviyorum ikinci kanatımı? Нее, Ань помнишь, там же у них глагол последним ставится
|
| |
|
| |
| Anita | Дата: Четверг, 2008-08-28, 11:38 PM | Сообщение # 23 |
 Ailenin arkadaşı
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
| Аааааа точно!!!!! Семен Семеныч как я могла забыть, еще непонятн окто из нас турок А насчет продолжаем веселится, чай скоро еще кто присоединиться
|
| |
|
| |
| Innushka | Дата: Пятница, 2008-08-29, 3:49 PM | Сообщение # 24 |
 Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Здравствуйте. Мне опять нужна ваша помощь. 1."Sen nezaman istersen" 2. "inan ben çok cidiyim sen gelmemi istersen gelirim", и 3. "Hemde deliler gibi bi tanem" Заранее благодарю. Quote (TurkEvim) Кстати, я призываю всех: не пренебрегать онлайн-словариком, ссылка на который есть в "Друзьях сайта" на главной страничке. Иногда он очень даже выручает - я пользуюсь, особенно, когда надо срочно найти каое-нибудь слово. А я попробовала им пользоваться, но он ни одного слова не перевёл. Может я просто не умею? Я имею в виду с турецкого на русский.
Сообщение отредактировал Innushka - Пятница, 2008-08-29, 3:50 PM |
| |
|
| |
| TurkEvim | Дата: Пятница, 2008-08-29, 3:59 PM | Сообщение # 25 |
 Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
| Quote (Innushka) он ни одного слова не перевёл. Может я просто не умею? Он переводит отдельные слова, а не предложения. Ну-ка, попробуем разобраться: что именно он не перевёл?
Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
|
| |
|
| |
| Innushka | Дата: Пятница, 2008-08-29, 4:38 PM | Сообщение # 26 |
 Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Quote (TurkEvim) Он переводит отдельные слова, а не предложения. Ну-ка, попробуем разобраться: что именно он не перевёл? я писала из вышенаписанных фраз отдельные слова, а он (словарь) мне в ответ только : "такое-то слово не найдено".
|
| |
|
| |
| TurkEvim | Дата: Пятница, 2008-08-29, 4:40 PM | Сообщение # 27 |
 Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
| Quote (Innushka) я писала из вышенаписанных фраз отдельные слова, Какие конкретно? Возможно, в этом-то и есть разгадка...
Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
|
| |
|
| |
| Innushka | Дата: Пятница, 2008-08-29, 5:10 PM | Сообщение # 28 |
 Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Quote (TurkEvim) Какие конкретно? Возможно, в этом-то и есть разгадка... "istersen" В словаре не найдено "inan" В словаре не найдено "cidiyim" В словаре не найдено "gelmemi" В словаре не найдено и т.д.
|
| |
|
| |
| TurkEvim | Дата: Пятница, 2008-08-29, 5:24 PM | Сообщение # 29 |
 Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 504
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
| Понятно. Это он и не может найти, потому что он ищет только исходную форму. Итак: "istersen" - исходная форма: istemek "inan" - исходная форма: inanmak "ciddiyim" - исходная форма: ciddi "gelmemi" - исходная форма: gelmek Что это такое. istemek - хотеть, istersen - если ты хочешь. inanmak - верить, inan - поверь. ciddi - серьёзный, ciddiyim - я серьёзен. gelmek - приходить (приезжать), gelme - приход (приезд), gelmemi - моего прихода (приезда).
Gittim, tanıştım, yedim, içtim, geldim.
|
| |
|
| |
| Innushka | Дата: Пятница, 2008-08-29, 5:33 PM | Сообщение # 30 |
 Beklenen misafir
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Quote (TurkEvim) Понятно. Это он и не может найти, потому что он ищет только исходную форму. Итак: "istersen" - исходная форма: istemek "inan" - исходная форма: inanmak "cidiyim" - исходная форма: ciddi "gelmemi" - исходная форма: gelmek Мне-то откуда это знать. Я в турецком языке ещё чайник. Спасибо, что объяснили.
|
| |
|
|
|